47 luoghi trovati in ordine alfabetico
Dove l’acqua scorreva in salita ... Where water went upwards ...
Porta del XIII sec. Appartiene alla cinta medievale Gate of XIII Century of the Medieval walls
È una delle cinque porte delle mura etrusche One of the five gates of the Etruscan City walls
Porta della città del XII-XIII sec. City gate dating back to the XII-XIII centuries.
Una delle porte della cinta medioevale One of the Medieval City Gate
Porta della cinta medioevale della città, attraversata dalla via regale e papale The South-oriented Gate was in the medieval City walls, it is crossed by the Royal and Papal streets.
Antica porta d'accesso all'acropoli etrusca Ancient entrance to the Etruscan Acropolis
Una delle porte della città One of the Gates of the City
Sorge in un’area interessata da necropoli fin dall'epoca etrusca. I lavori iniziarono nel 1837 e 12 anni dopo fu inauguratoIt is upon a necropolis site since the Etruscan times. The works begun in 1837 and it was opened 12 years after
L’Ospedale fu istituito nel 1303 per svolgere le funzioni di accoglienza a pellegrini, poveri, infermi e bambini abbandonatiIt was established in 1303 for sheltering pilgrims, poor and abandoned children
Detta anche fontana di Sant'ErcolanoAlso known as Sant'Ercolano Fountain
Costruita nel 1928 dall’Architetto Pietro Angelini sotto un'antica arcata del XV secolo che le fa da corniceIt was built in 1928 by the architect Pietro Angelini under an ancient XV century arch which frames it
Tra i massimi esempi di scultura medievale italianaAmong the best examples of medieval Italian sculpture
Simulacri bronzei simbolo di Perugia. Una copia è stata posta ai lati della porta della Sala dei NotariThe mythical animals from Perugia’s history. A copy can be seen on the side of the main entrance of the Sala dei Notari
La tomba etrusca della famiglia PrecuThe Etruscan tomb of the Precu family
Sulle antiche prigioniUpon the ancient prisons
Importante luogo dell'identità storica peruginaImportant place for the identity of the city
I resti di un complesso termale romanoThe remains of a Roman bath complex
Necropoli etrusca a varia tipologia funerariaEtruscan Necropolis with diferent burial tecniques
Necropoli etruscaEtruscan Necropolis
Dal 1977 è sede del Consiglio RegionaleSince 1977 is seat of Regional Council of Umbria
Maestosa espressione architettonica della civiltà medievale italianaOne of the most imposing architectonic expressions of the mediaeval culture in Italy
Il governo anticoThe ancient government
Il primo "Studium"The first “Studium”
La sede del Governo nata sui resti della Rocca PaolinaThe seat of the provincial government built over the remains of the fortress Rocca Paolina
Edificato dal 1716 al 1724 è attualmente sede della Presidenza della Giunta regionaleBuilt in 1716 - 1724 is now the site of the Presindect of the "Giunta regionale"
Realizzato nel 1758 come dimora gentilizia, nel 1927 diviene sede dell'Università per Stranieri di PerugiaIt was built in 1758 as aristocratic dwelling, in 1927 it became seat of the University for Foreigners of Perugia
Si apre nella cinta muraria etrusca (III sec. a.C.), prende nome dalla chiesa vicina di S. Ercolano. E’ detta Cornea ovvero di cornoIt belongs to the Etruscan City Walls (III century B.C.) It is also named after S. Ercolano like the nerby church
Ricostruzione del 1576, di una porta duecentescaReconstruction of 1576 of a XIII Century Door
Costruita nel 1726 prende il nome dal fosso sottostanteIt was built in 1765; it takes its name from the underlying moat
La porta di Santa Croce prende il nome della vicina chiesa di Santa Croce, oggi San GiuseppeThe Santa Croce Gate takes its name from the nearby church, today San Giuseppe
Porta inserita nella cinta muraria etruscaGate belonging to the Etruscan City Walls
Monumentale arco della cinta muraria, risalente al III sec. a.C. costituiva il più importante accesso meridionale alla cittàA monumental arch of the Etruscan walls (III Century b.C.), it was the most important South-oriented gate of the city
La porta prende nome dalla vicina chiesa di San CostanzoThe gate takes its name from the nearby church of San Costanzo
Porta duecentesca appartenente alla cinta medievale, posta in direzione ovest verso Chiusi e il lago TrasimenoXIII Century gate belonging to the Medieval city Walls, West-oriented toward Chiusi and the Trasimeno Lake
Costruita alla fine del XV sec. era l’antico accesso alla città per chi veniva da Roma, da cui derivava l’appellativo di Porta RomanaThe gate was built at the end of the XV Century and was he ancient entry to the City for people coming from Rome
L'arco sulla via RegaleThe arch on the royal street
Come l’omonimo Borgo prende il nome dalla chiesa di S. Antonio AbbateAs S. Antonio neighbourhood it is named after the Church of S. Antonio Abbate
Appartiene alla cinta muraria medievale e prende nome dall’antichissimo monastero benedettino femminile fuori le murThe Gate of S. Margherita belongs to the medieval city walls and is named after the ancient Benedictine cloister outside the city walls
La porta si apre nelle mura medievali, con più esattezza nella cinta ovestThe gate belongs to the western section of the medieval walls
E’ una delle porte principali della città etrusca. Orientata a ovest verso il lago Trasimeno da cui prende il nomeIt is one of the main Gates of the Etruscan city. West-oriented, towards the Trasimeno Lake, hence its name
E' una porta minore della cinta muraria etrusca che veniva usata per il traffico pedonaleMinor Gate of the Etruscan walls used for pedestrian entrance
Monumentale fortezza, realizzata su progetto di Antonio da Sangallo il giovane (1540 - 1543)Monumental fortress built on a project by Antonio da Sangallo the Young (1540 - 1543)
Il cuore della vita istituzionaleThe heart of the institutional life
Si trova dove sorgeva l'antica chiesa di San Severo. Realizzata attorno al 1339 ed è stata sede del primo archivio comunaleOn the site of the former church of San Severo. Built around 1339 and it was seat of the first archive of the Municipality
Tomba etrusca situata in una collina nei pressi di Monte TezioEtruscan tomb located on a hill near Monte Tezio
L'unica superstite, nella sua interezza, di decine di torri che nel Medioevo hanno caratterizzato l'aspetto urbano della città di PerugiaThe only surviving one, in its entirety, of a dozen of towers that during the Middle ages characterized the urban